

Сегодня close friend of mine наконец покорил британское посольство речью о том, что значит быть человеком of integrity и стал "условно одним из лучших спикеров планеты Беларуси" ;). Но я тут не совсем об этом собралась рассказывать, я бы написала в любом случае, но теперь у меня есть, нет, не повод, а красивое название того, о чём хочу написать.
Кембриджский словарь определяет integrity как "the quality of being honest and having strong moral principles that you refuse to change", и это слишком точное определение, чтобы я вообще нашла что-нибудь, чтобы добавить. Что-то мне подсказывает, что в русском этот термин передаётся словом "целостность", но я не уверена, что оно обладает конкретно тем же оттенком значения и так же широко употребляется, так что, простите за мой английский, я буду писать об a person of whole integrity (POWI, so to say).
И вот сейчас в это чудесное мгновение я попытаюсь объяснить (как обычно в первую очередь себе) как жить в согласии с собой, или, как я сформулировала несколько лет назад, быть верным себе. Сейчас я пока на стадии "быть честным с собой", что и так удаётся непросто. Каюсь.
I am not a person of whole integrity.
Флэшбэк: ровно год назад моя жизнь была сказкой, ну то есть у меня было все, что можно хотеть : деньги, любимый человек, близкие, возможность творить и оставаться безнаказанным, возможность управлять своим будущем.
Из всего этого осталось всего ничего, но осталось, поэтому привет, я всё ещё пишу.